Заработок по английски – перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

Содержание

перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

- win |wɪn|  — выигрывать, побеждать, заработать, получать, добиваться, одерживать
- make money  — заработать деньги, делать деньги, зарабатывать деньги, заработать, сделать деньги, приносить деньги, приносить прибыль, получать прибыль, зарабатывание денег
Смотрите также

заработать синяк — to receive a black eye
заработать головомойку — to catch a scolding
честно заработать доллар — to turn an honest dollar
ничего не заработать на этом — to get nothing by /out of/ it
взяться за работу; заработать — start working
начинать действовать; заработать — begin to work
изворачиваться, чтобы заработать на жизнь — to shift for a living
получить большую прибыль; хорошо заработать — be quids in
заработать деньги на жизнь; добиться успеха в работе — bring home the groceries
заработать большие деньги; обходиться в копеечку; обходиться дорого — run into money
с трудом зарабатывать себе на жизнь; с трудом заработать себе на жизнь — scrape a living
заработать честным трудом; заработать честным путём; нажить честным трудом — turn an honest penny

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- earn |ɜːrn|  — зарабатывать, заслуживать, наработать, приносить доход
честно заработать — earn an honest penny
неплохо заработать — to earn good money
зарабатывать деньги; заработать — earn money

я хочу заработать приличную сумму (денег) — I mean to earn a hatful of money
зарабатывать себе на пропитание; заработать на пропитание — earn keep
зарабатывать себе на кусок хлеба; заработать на кусок хлеба — earn crust

ещё 3 примера свернуть - make |meɪk|  — делаться, делать, производить, совершать, зарабатывать, создавать
хорошо заработать — to make one’s jack
пытаться заработать на; торговать — make a market of
заработать на чём-л., получить выгоду — to make on smth.

хорошо зарабатывать; хорошо заработать — make jack
пытаться заработать на чем-л; торговать чем-л — make a market of smth
хорошо заработать на чём-л.; поднажиться /подзаработать/ на чём-л. — to make a pretty penny out of smth.

ещё 3 примера свернуть - capitalize |ˈkæpɪtəlaɪz|  — капитализировать, печатать прописными буквами, превращать в капитал

wooordhunt.ru

зарабатывать — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я сделаю тебя главным кондитером, будешь зарабатывать 2000 евро в месяц.

I’ll make you chief foreman, you’ll earn 2,000 euro a month.

Которая носит одежду и пробует зарабатывать.

Who wears clothes and is trying to earn profit.

Нет, свой первый миллион можно зарабатывать только после 30-ти.

No, you shouldn’t make your first million until you’re in your 30s.

Бывшая звезда баскетбола, сейчас пытается

зарабатывать как предприниматель.

Former college basketball star trying to make it as an entrepreneur.

Чуть-чуть здесь, чуть-чуть там мы можем зарабатывать больше.

Small places here and there, we could make more money.

Во-первых, в условиях рыночной экономики предприятия должны зарабатывать прибыль.

First and foremost, under market-economy conditions, enterprises must make profits.

Ты можешь зарабатывать намного больше денег сама.

You can make much more money on your own.

Тогда мне придётся

зарабатывать уйму денег.

I have to earn a lot of money, then.

Возможность учиться и зарабатывать вступать FX.

Ability to acquire and earn affiliate themselves FX.

Будешь зарабатывать больше, снимать все сливки.

You’ll make more money, pick up stock.

Разделим это количество пополам и будем зарабатывать еще больше денег.

Brother, we can cut that in half and both make more money.

И этому вишнёвому папочке нужно зарабатывать себе на красные крылышки.

And that cherry poppin’ daddy needs to earn his red wings.

Для этого ей нужно было лишь зарабатывать для него деньги.

All she had to do was earn him money.

Тогда мне придётся зарабатывать уйму денег.

I’ll have to make a lot of money, then.

Пытался большую часть жизни зарабатывать поиском морских сокровищ.

Been trying to make a living out of marine salvage most of his life.

Данные об уменьшении способности зарабатывать приведены в приложении к Закону о социальном страховании.

The
earning
capacity reduction rates are stipulated in an annex to the Act on Social Insurance.

Я хочу зарабатывать, занимаясь любимым делом.

I mean, I want to make money doing something I love.

Если будешь зарабатывать этим, тем лучше для тебя.

А еще странно зарабатывать политические очки делая правильные вещи.

Y et it feels strange scoring political points by doing the right thing.

Я лишь пытался зарабатывать на хлеб.

I was just trying to make a living.

context.reverso.net

зарабатывать — с русского на английский

  • зарабатывать — Добывать (хлеб), доставать, приобретать, наживать, разживаться (от чего), извлекать пользу, выручать, нагревать руки, (греться) около чего, снискивать пропитание, зашибать деньгу (копейку), набивать карман, заслуживать. Нажить что мозолями,… …   Словарь синонимов

  • ЗАРАБАТЫВАТЬ — ЗАРАБАТЫВАТЬ, зарабатываю, зарабатываешь. несовер. к заработать в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • зарабатывать — ЗАРАБОТАТЬ, аю, аешь; анный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАРАБАТЫВАТЬ — или заработывать; заработать что, вырабатывать, сев. заробливать, заробать; южн. зароблять, заробить, выручать трудом своим, работою, получать, как плату, за труд. | Заработать также начать работать, приняться ва работу. Тут из за хлеба на квас… …   Толковый словарь Даля

  • зарабатывать — Вопрос Как правильно: «какой доход вы зарабатываете» или «сколько вы зарабатываете»?      Какой доход вы зарабатываете? такой и подобные вопросы в наше время рыночных отношений всё чаще можно услышать в разговорах знакомых или даже совсем… …   Словарь трудностей русского языка

  • зарабатывать — I. ЗАРАБАТЫВАТЬ     ЗАРАБАТЫВАТЬ, доставать, наживать, приобретать, разживаться, разг. добывать, разг. сниж. промышлять II. заработок …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • зарабатывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я зарабатываю, ты зарабатываешь, он/она/оно зарабатывает, мы зарабатываем, вы зарабатываете, они зарабатывают, зарабатывай, зарабатывайте, зарабатывал, зарабатывала, зарабатывало, зарабатывали,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • зарабатывать — • прилично зарабатывать …   Словарь русской идиоматики

  • Зарабатывать — I несов. перех. 1. Получать плату, вознаграждение за свою работу. 2. разг. Добиваться чего либо, получать что либо за свою деятельность. II несов. перех. разг. Получать наказание за какую либо провинность, проступок и т.п. III несов. перех. разг …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • зарабатывать — расходовать тратить …   Словарь антонимов

  • зарабатывать — зараб атывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • translate.academic.ru

    заработать — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Кризис подрывает возможности людей заработать на жизнь и в полной мере пользоваться благами свободы.

    This crisis is undermining people’s ability to earn a living and enjoy freedom to the fullest extent.

    Он должен работать В больницах и заработать много денег.

    He should work in a hospital and earn lots of money.

    Подумайте, сколько мы сможем заработать.

    I mean, think about how much money we could
    make
    .

    Так я смогу заработать больше денег.

    At least I’ll make more money doing it.

    Эдмунд нашел способ быстро заработать для вас обоих.

    Edmund figured out a way to make a quick score for you both.

    Я просто хотел заработать пару баксов.

    I just wanted to make a few bucks.

    Ты можешь заработать кучу денег в большой фирме.

    You could make a lot of money at a big firm.

    Похоже на забавный способ заработать себе поездку… в более охраняемую тюрьму.

    That sounds like a fun way to earn yourself a trip — to a much more secure penitentiary.

    Участвующие в этой программе безработные смогли временно трудоустроиться и заработать определенные средства к существованию.

    The unemployed participating in this programme had the possibility to return temporarily to employment and earn some income for their subsistence.

    Я хотела бы заработать немного больше от шитья.

    I wish I could earn a little more from sewing.

    Я всего лишь пытался заработать на жизнь.

    I was just trying to earn a living here.

    Можешь заработать достаточно… чтобы купить собственное судно.

    You could make enough money to buy another boat, your own boat.

    Я помогу тебе заработать много денег.

    I’ll help you make lots of money like me.

    Хороший способ залечь на дно, заработать немного денег.

    It’s a way for her to lie low, make a little money.

    Ну, может есть лучший способ заработать на жизнь.

    Well, maybe there’s a better way to earn a living.

    Мы должны снова заработать доверие, которое потеряли.

    We need to earn back the trust that we’ve lost.

    И вы можете заработать немного денег, продавая этот журнал.

    And you can earn a bit of money for yourselves by selling this to real people.

    Он должен вернуть должок и заработать много денег для разнообразия.

    And he should return the favor and make the big bucks for a change.

    Если хотите хирургические привилегии, вам придется их заработать.

    If you want surgical privileges, you’ll have to earn them.

    Единственный способ заработать настоящие деньги — урезать пару углов.

    context.reverso.net

    зарабатывать деньги — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Поэтому он писал маленькие книги, чтобы зарабатывать деньги.

    Но раз Робоцыпа отменили, нам нужно как-то зарабатывать деньги.

    Отсутствие у женщин возможностей зарабатывать деньги приводит к более широкому социальному разобщению.

    The lack of possibilities for a woman to earn money results in greater social breakdown.

    Мы должны сосредоточиться на пациентах, и зарабатывать деньги тоже.

    Молодым людям предоставляется возможность зарабатывать деньги, занимаясь уборкой улиц.

    Young people were given an opportunity to earn some money cleaning the streets.

    Да, маме надо зарабатывать деньги.

    Мне нужно зарабатывать деньги и их копить.

    Он бросил учебу, чтобы зарабатывать деньги.

    Цыгане нередко принуждают своих детей зарабатывать деньги.

    Вы не знаете, как тяжело зарабатывать деньги.

    Школьное образование часто прерывается, и многие дети вынуждены бросать школу, чтобы ухаживать за больным родителем или зарабатывать деньги.

    Schooling is often interrupted and many children are forced to drop out either to care for a sick parent or to earn money.

    Многим девушкам пришлось стать объектом торговли вследствие бедности: это помогает им зарабатывать деньги для себя и своих семей.

    Many young girls have been introduced into the trade due to poverty. It helps them to earn money for themselves and their families.

    Они знали, кто я такой, и что я умею зарабатывать деньги.

    They rode on my brain and on the premise that I wanted to make money.

    Интернет лишил музыкантов возможности зарабатывать деньги — теперь любой может скачать всё что угодно из сети.

    The Internet has destroyed the musician’s ability to make money, because our work is downloaded for free online.

    [ДЕМИР] Мы приехали зарабатывать деньги.

    Но работать — это не значит просто зарабатывать деньги.

    Она говорит, что такие парни как я приезжают в Лондон только зарабатывать деньги

    Сайт выиграл, составляет три года, она учит людей зарабатывать деньги в Интернете, всегда с качеством содержания.

    The site won, is three years teaching people to make money on the internet, always with quality content.

    Приглашаем вебмастеров принять участие в нашей партнерской программе, которая позволит Вам зарабатывать деньги, рекламируя наши проекты.

    We invite Webmasters to take part in our affiliate program, which will make it possible for you to make money advertising our projects.

    Мы рады объявить о запуске новой Партнерской программы от Yakoon, которая позволяет пользователям зарабатывать деньги в сети.

    We would like to announce about Yakoon Affiliate Program that allows customers to make money online.

    context.reverso.net

    Pay, salary, wages

    Aid, allowance — пособие, выплаты

    The elderly receive a heating allowance every winter. — Каждую зиму пожилые люди получают пособие на обогрев помещения.

    Benefit — материальное пособие

    Материальное вознаграждение, выплачиваемое работодателем сотруднику помимо заработной платы. Сюда может входить медицинская страховка, пенсия, служебный автомобиль.

    Retirement benefit — пособие по старости

    Strike benefit — пособие бастующим со стороны профсоюза

    Taxable benefit — облагаемое налогом пособие

    Although my salary is not high for the sector, I get a lot of extra benefits. — Хотя моя зарплата невысока для данной отрасли, я получаю множество дополнительных пособий.

    Bonus — премия

    We usually get a bonus at Christmas depending on how well the company has done. — Обычно на Рождество мы получаем премию, величина которой зависит от того, как идут дела у компании.

    Commission — комиссионные

    Working there I get paid a fixed salary and commission based on my sales. — Работая там, я получал фиксированную зарплату и комиссионные, зависевшие от объемов моих продаж.

    Cost of Living Allowance (COLA)

    Надбавка к заработной плате в связи с ростом стоимости жизни

    Deductions — удержания, вычеты

    Платежи, вычитаемые работодателем из зарплаты сотрудника согласно пенсионному и страховому планам.

    Although my gross salary seems good, after deductions, I haven’t very much left. — Хотя мой оклад до удержания налогов кажется неплохим, после вычетов у меня остается не так уж и много.

    Disability pension — пенсия по инвалидности
    Earnings — заработок, фактический доход

    The bulk of Microsoft’s earnings derive from royalties on copyrighted software code. — Основная часть доходов Microsoft приходится на гонорары за лицензионное программное обеспечение.

    Emoluments — заработок, вознаграждение, жалованье, заработная плата

    The company directors received emoluments for €850,000. — Директоры компании получили вознаграждений на сумму 850000 фунтов стерлингов. 

    Expenses — издержки, расходы

    Вынужденные траты, которые вы совершаете, выполняя свою работу. Как правило, компенсируются работодателем.

    The company is very strict about travel expenses. — У компании очень строгая политика относительно командировочных расходов.

    Fee [fiː] — 1) гонорар, вознаграждение, чаевые 2) членские взносы

    Your fee for technical advice is €1,500. — Ваш гонорар за техническое консультирование составил 1500 фунтов стерлингов.

    Gross salary — зарплата до налоговых отчислений, «грязная» зарплата

    He earns 50 000 a year gross. — Он зарабатывает 50000 в год (до налоговых отчислений).

    Income tax — подоходный налог, налог на доходы

    В Великобритании вычитается непосредственно из зарплаты и перечисляется государству.

    I pay income tax and council tax, portions of which are spent on road maintenance. — Я плачу подоходный налог и муниципальный налог, которые частично тратятся на техническое обслуживание дорог.

    Income — доход

    Earned income — трудовой доход (заработная плата).

    Unearned income, passive income — непроизводственный доход (от дивидендов, вложений, ценных бумаг).

    It is better to think about ways in which you might earn extra money or increase your income. — Лучше обдумать способы дополнительного заработка или иного способа увеличения дохода.

    Maternity allowance — пособие по беременности и родам
    Statutory maternity pay — государственная помощь по беременности и родам.

    Финансовая помощь женщине, временно не работающей в связи с беременностью и рождением ребенка.

    Maternity allowance is a benefit for working pregnant women who are unable to get statutory maternity pay. — Пособие по беременности и родам — компенсационная выплата работающим беременным женщинам, которые не могут получить государственную помощь по беременности и родам.

    Net pay, net salary — зарплата после вычета налогов, «чистая» зарплата

    The net salary is the gross salary minus the deductions the employer makes for contributions and tax. — «Чистая» зарплата — это «грязная» зарплата за минусом вычетов, которые делает работодатель для уплаты отчислений и налогов.

    Overtime — сверхурочные

    Более высокая плата за труд в нерабочее время.

    When I work on Sundays, I am paid overtime. — Когда я работаю по воскресеньям, мне платят сверхурочные.

    Pay — оплата, выплата, заработная плата

    This is a promising job with quite rewarding pay. — Это перспективная работа с довольно привлекательной зарплатой.

    Pay cut — снижение заработной платы

    The pay cuts will affect only new employees. — Сокращение зарплаты затронет только новых сотрудников.

    Pay rate — ставка заработной платы

    In some countries women’s pay rate is lower than men’s. — В некоторых странах зарплатная ставка женщин ниже, чем у мужчин.

    Pay rise — повышение заработной платы

    Finally, he asked for a pay rise. — В конце концов, он попросил о повышении зарплаты.

    Pension — пенсия

    Basic state pension — минимальная государственная пенсия.

    Men can draw a pension from the age of sixty-five. — Мужчины могут оформить пенсию начиная с 65-летнего возраста.

    Redundancy pay — выплата при сокращении штата, временное пособие по безработице

    Размер этой выплаты обычно зависит от стажа работы в компании.

    When I lost my job, I used my redundancy pay to set up my own company. — Когда я потерял работу, я использовал пособие по безработице, чтобы основать собственную компанию.

    Remuneration — оплата, компенсация, зарплата

    I was made to work in excess of my contracted hours for no additional remuneration. — Меня заставили работать сверх часов, оговоренных в контракте, без дополнительного вознаграждения.

    Retainer — авансовый платеж (обычно адвокату)

    Mr. Sanders is on a retainer as a consultant. — Г-н Сандерс получил авансовый платеж в качестве консультанта.

    Royalty — гонорар

    They will pay you a royalty on each book sold through their network. — Они заплатят вам гонорар за каждую книгу, проданную через их сеть.

    Salary — зарплата

    Фиксированная, обычно ежемесячная оплата работы сотрудника.

    Слово salary происходит от латинского salarium, обозначавшего денежную сумму, выплачиваемую римским солдатам на приобретение соли (от лат. sal — «соль»).

    We received a 15 per cent salary increase. — Мы получили 15%-ную прибавку к зарплате.

    Scholarship — стипендия

    The winners receive cash awards and scholarships to continue their education at college or art school. — Победители получат денежные призы и стипендии для продолжения образования в художественном училище.

    Severance pay/package — выходное пособие

    Research your options before signing off on a severance package. —

    Перед тем, как подписать отказ от выходного пособия, изучите варианты.

    Sick(ness) pay — пособие по болезни

    Statutory sick pay is paid only if you are eligible for it. — Государственное пособие по болезни выплачивается только в том случае, если вы имеете на него право.

    Stipend [‘staɪpend] — жалованье, выплачиваемое церковнослужителям, учителям, государственным чиновникам

    The rise in stipends for all clergymen was three per cent or so. — Повышение жалованья всем священнослужителям составило около 3%. 

    Wage(s) — зарплата (поденная, понедельная)

    Сдельная зарплата за выполненную работу, как правило, физическую.

    Minimum wage — минимальная зарплата.

    The national minimum wage varies according to age. — Минимальная зарплата в стране зависит от возраста.

    skyeng.ru

    хорошо зарабатывать — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Меня повысили, я стала хорошо зарабатывать.

    Но я не смогу хорошо зарабатывать, начну пить. Из-за пьянства потеряю работу.

    But I’ll never make enough money for her, so I’ll start drinking… get three DUls and lose my job.

    Прогрессивная система зарплат и стремительное развитие предприятия предоставляют работникам уникальную возможность в течение короткого времени начать хорошо зарабатывать и строить свою карьеру.

    A progressive remuneration system and a rapidly growing company provides a unique opportunity for employees to start earning much and to build their career within a short time.

    Может быть, сегодня стало намного проще, чем раньше, хорошо зарабатывать.

    It’s perhaps easier now than ever before to make a good living.

    У них должна быть достойная жизнь, они должны хорошо зарабатывать.

    И по прежнему будем хорошо зарабатывать!

    Потому что это величайший в мире город, и вы должны хорошо зарабатывать, чтобы называть себя нью-йоркерцем.

    Because this is the greatest city in the world and you have to earn the right to call yourself a New Yorker.

    Ты возглавишь проект и будешь очень хорошо зарабатывать.

    You lead the project and with it a significantly higher salary

    Мам, если Джеймс получиттакую работу по душе, и будет хорошо зарабатывать — нам больше ничего не надо.

    Ma, you know, if James had a job that he really loved and he could make money, that would be great for us.

    Хорошо зарабатывать и быть чистоплотным.

    Тина только начала хорошо зарабатывать.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Позволь хорошему человеку зарабатывать свои деньги.

    Слушай, чтобы зарабатывать хорошо нужно быть собственником, а тут собственник — Марго.

    Вы всё ещё можете работать на благо своей страны и одновременно хорошо на этом зарабатывать.

    You can still do good for your country and get paid for it at the same time.

    Даже через 10 или 20 лет, он не сможет зарабатывать хорошие деньги?

    Then, it means that even in ten or twenty years, he can’t earn a lot of money?

    Я всегда играл в футбол, стремясь стать лучшим, получать призы, завоевывать титулы, хорошо жить, зарабатывать деньги…

    Тогда мне придётся зарабатывать уйму денег.

    I’ll have to make a lot of money, then.

    Я хочу честно зарабатывать на жизнь.

    I am looking for an honest way to make a living.

    Пытался большую часть жизни зарабатывать поиском морских сокровищ.

    Been trying to make a living out of marine salvage most of his life.

    Зарабатывать деньги ради денег — это абсурд.

    Make money for the sake of money — that is absurd.

    context.reverso.net

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *